![]() ![]() What are the differences between the various Support Levels?īronze - Minimum technical support. This service is calledĪddition WorldLingo also provides general document translation service.ġ2. Yes, WorldLingo can translate your site professionally using a human translator. What if I do not want machine translation - can you do human translation? All you have to do is insert the Website Translator code into your existing web How do I get the Website Translator onto my site?Īfter payment an automatic email containing the necessary HTML code will be sent to the email address you To pay on account, please use our contact us form. Credit card payments can be made on the site. You can pay by credit card or on account. Can I add a feature to enable my website visitor's to get a quote for human translation? Can I remove the branding?įor an increase in the price of the translator, the WorldLingo branding can be removed from your You can chose up to 33 source languages and 32 destination languages. Can I choose which languages I want on my Website Translator? All translations are web based removing the need for any kind of software. Do I need to download or install special software to use the Website Translator? Understand the 'gist' of your website message in an instant! 5. We select the best machine translation programs available for our service. WorldLingo provides 'best-of-breed' machine Makes it impossible to get 100% accurate machine translations. It must be remembered, that the ambiguity of the human language, when considered in a cultural context, How accurate are the Website Translators? Such as graphics must also be taken into account.Ĥ. Thus cultural, content and technical issues Much broader than just the linguistic process of translation. Unlike machine translation or plain human text translation, localization is the process of adapting textĪnd cultural content to specific target audiences in specific locations. ![]() To the traditionally costly and time-consuming human translation option. More companies are turning to machine translation as a viable alternative World Wide Web and the ongoing boom in international commerce, there is an increasing need for quick and Machine translation is the automatic translation of human language by computers. How is machine translation (Website Translator) different from website localization? they are four times more likely to purchaseģ.they will spend twice as long at your site.they will understand and comprehend your message.When you communicate with your visitors in their native language: WorldLingo's automatic translation services cover 360 million of them. It is estimated that there are currently 400 million non English speaking Why should I place an Website Translator on my site?īy providing a translation feature to your website you have the ability to communicate to a massive The translations are Web-based, you don't have to buy or load any special translation software to use them. The Website Translators use enterprise level machine translation toĭynamically translate the content of your site on-the-fly with no modification to your HTML code. Website Translators are HTML Translation objects that are placed on the pages of your site toĮnable multi-lingual viewing. Secure pages (HTTPS) fail to translate.I have a problem with translating a page with the Website Translator a second time.The Website Translator is on my website, but the page reloads in English when I click on a translation link.How can I translate JavaScript initiated links?.My website has dynamic content, will this still be translated?.I do not want to put the translation links on my homepage.If you add someone's name in the dictionary, is this considered 1 or 2 words? Regarding the Custom Dictionary, what do you mean by "25 words"? For example,.If I hit the back button to access the previous translation, does this count as 1 translation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |